FRIMANN, Iver Jacobsen
- Født: 11.02.1859, Stenderup, Sønder Stenderup Sogn, Nørre Tyrstrup Herred, Vejle Amt
- Dåb: 16.04.1859, Sønder Stenderup Kirke, Sønder Stenderup Sogn, Nørre Tyrstrup Herred, Vejle Amt
- Død: 1929, Dannebrog, Howard, Nebraska, USA i en alder af 70 år
- Begravet: Oak Ridge Cemetery, Dannebrog, Howard, Nebraska, USA
Notater:
Birth: Page 20. His father is a weaver, living for rent.
Reference is made to the letters written by Iver Frimann's mother Maren Frimann in Soender Stenderup.
FamilySearch: Udvandrede 1881. Gift med Petrea Petersen, f. 1874 i Danmark. Død 1929.
Børn: 1898 Ivy Marie 1900 Inger 1903 Frode 1905 Amy 1909 Lawrence
Sister Maria Columba, Colorado, 2021:
"The second brother, Iver, went to America to seek his fortune and did not become rich. For example, he moved to Nysted where he bought some land, expecting the railroad to go through Nysted, but it went to Dannebrog instead. He raised a family also, but he had great difficulties."
Om Iver:
• FT-1860, 01.02.1860, Stenderup By, Sønder Stenderup Sogn, hus.
• FT-1870, 01.02.1870, Stenderup By, Sønder Stenderup Sogn, hus.
• Konfirmation, 12.04.1874, Sønder Stenderup Kirke, Sønder Stenderup Sogn, Nørre Tyrstrup Herred, Vejle Amt.
• Letter: from Cathrine Marie Frimann to Paul Freeman, 12.12.1896. Extract of the letter:
"Now best wishes from the old folks and from us. If you have the opportunity, greet Iver. I wonder whether he is married. I should write to him."
• Letter: from Maren Frimann to Paul Freeman, 17.07.1908. Extract of the letter:
"Iver has had another baby. He will soon be an old man. Perhaps they will write to me. They have not written since Christmas."
• FT-1910 USA, 1910, Dannebrog, 148, Howard, Nebraska, USA. Gift med Petrea, 36 år, født i Danmark. 5 børn: Ivy M. Friman, 12 år. Inger D. Friman, 10 år. Frode J. Friman, 7 år. Amy L. Friman, 5 år. Lawrence J. Friman, 1 år. Alle 5 født i Nebraska.
• Letter: from Dorthea Frimann to Iver Frimann, 29.01.1918. Translated from Danish by Eleanor Freeman.
To Iver Frimann
Dear Brother,
I cannot understand why the letter was so long in coming from you. It took almost two months, but I have the money and many thanks. You have had the letter then and learned that Mother died the 28th September. She suffered a great deal. She was in bed five months, but she could remember everything till the last. I had someone from Hejls to nurse her, my niece, for I could not hold out, and I cannot hear very well.
Now I am alone, and it is so lonely since she is gone, but one can put up with that if one has something to eat. Everything is so expensive, and soon we will not be able to get things without a card. We cannot get rice or rice flour or firewood. It will soon be worse, for wood is not to be had, nor coal. There are many who are cold.
Dear brother, I do not know what is the matter with Paul, for he always wrote home to Mother, but now that is past, and now you are writing once in a while. I wish you happiness on your birthday.
Now I don't know any more.
Affectionate greetings from your sister, Dorthea Frimann.
Greetings to Ivy and Inge from me and those you have at home and your wife. Jakob Frimann is living in Vejstruproed... you know that, but Old Falle is dead. Jakob is married and well. Mathias Jensen's wife is dead also. She is your cousin. She died of stomach cancer. Nine children, but most are married, and the two oldest girls died from their children. Greetings from Rasmus Aagaard and children. He drives the milk every day and has one daughter at home.
Now I don't know any more this time. Best wishes to you all from me.
|